Yang Baku Itu KHAZANAH atau KHASANAH

Kata khazanah berasal dari bahasa Arab. Dalam bahasa asalnya kata itu mengandung huruf zain (ز). Sesuai dengan aturan pengindonesiaan kata atau istilah asing (dalam hal ini bahasa Arab), huruf zain dalam bahasa Arab menjadi z dalam bahasa Indonesia. Beberapa contohnya adalah sebagai berikut.
ziảrah ( زﻴﺎرۃ ) ziarah
zakảt ( ﺰﻜﺎﺓ ) zakat
zaman ( ﺰﻤﻦ ) zaman
zamzam ( ﺰﻤﺰﻢ ) zamzam
khazảnah ( ﺨﺰﺍﻨﺔ ) khazanah
Tampaknya orang yang memilih kata khasanah terkecoh dengan kata hasanah yang berarti ‘kebaikan’. Dalam bahasa asalnya kata hasanah ditulis dengan huruf awal ha (ح), sedangkan kata khazanah ditulis dengan huruf awal kha (خ). Namun, hingga saat ini kata hasanah tidak diserap ke dalam bahasa Indonesia. Kita tidak menggunakan kata hasanah, tetapi kebaikan. Akan tetapi, kita menyerap sejumlah kata bahasa Arab yang mengandung huruf ha. Beberapa contohnya adalah sebagai berikut.
hadis (ﺣﺪ ﺚ) hadis
sahảbat (ﺼﺣﺎﺒﺔ) sahabat
sahỉh (ﺼﺣﻳﺢ ) sahih
hảj (ﺤﺎﺝ ) haji
hảdirỉn (ﺤﺿﺮﻴﻦ) hadirin
hảkim ( ﺤﺎﻜﻢ) hakim
Dari uraian di atas dapat ditentukan bahwa kata yang benar adalah khazanah bukan khasanah. Dalam bahasa Indonesia kata khazanah berarti ‘perbendaharaan atau kekayaan’. Kita mengenal istilah khazanah kata yang artinya sama dengan kosakata, yaitu ‘perbendaharaan kata atau kekayaan kata’.
Beberapa stasiun televisi menayangkan acara yang diberi nama khazanah (dengan z) dan ada pula yang menulisnya khasanah (dengan s). Sudah tentu yang benar adalah khazanah (dengan z). Dalam acara itu khazanah juga berarti ‘kekayaan’. Khazanah budaya bangsa, misalnya, berarti ‘kekayaan budaya bangsa’ atau khazanah Islam berarti ‘kekayaan budaya Islam’. Selain itu, khazanah juga berarti ‘tempat menyimpan harta benda atau tempat menyimpan barang berharga’. Makna terakhir ini sama dengan makna kata brankas.



Sumber:
http://badanbahasa.kemdikbud.go.id

Posting Komentar untuk "Yang Baku Itu KHAZANAH atau KHASANAH"